Skip to content

В глубине души Джейн Энн Кренц

У нас вы можете скачать книгу В глубине души Джейн Энн Кренц в fb2, txt, PDF, EPUB, doc, rtf, jar, djvu, lrf!

Если принять во внимание, что все вокруг имели свои тайны, большие и маленькие, то в людных местах его было полным-полно. Изабелла сосредоточилась, ощутив, как тело неприятно покрывается мурашками от холода, и открыла свой дар. Покупатели вокруг нее и девочки-продавщицы были окружены мглистыми аурами. Она собралась с силами и прорвалась сквозь туман к двум подозрительным мужчинам. Изабелла была готова к худшему, но похолодела до костей, когда увидела яростные потоки энергии, окружавшие их.

Это точно были не простые люди. Без сомнения, они обладали сверхъестественными талантами охотников. И внутренний голос шепнул ей, что охотились эти громилы за ней. Нужно было бежать, и немедленно.

Но как можно спастись от двух тренированных мужчин, готовых броситься за ней словно пара голодных хищников? И все-таки Изабелла постаралась успокоиться, поскольку понимала: Стоявшая перед ней женщина средних лет с вызовом бросила на прилавок три пары кружевных стрингов, и заявила:. Голос у нее был угрожающим, словно женщина только и ждала, что Изабелла сейчас начнет над ней смеяться.

Судя по ее виду, покупательница недавно прошла через очень непростой развод. Изабелла понимала это, даже не прибегая к своему пси-дару: Жизнь этой женщины недавно взорвалась и сгорела дотла. Это чувство было хорошо знакомо Изабелле, правда, с поправкой на то, что у нее никогда не было нормальной жизни. За последние полгода ей порой казалось, что она обретает нечто похожее на спокойное существование простых людей, но в итоге судьба вновь показывала ей, что такого счастья у нее никогда не будет.

Она стала снимать с трусиков магниты, продолжая искоса поглядывать на мужчин в отделе напротив. По рукам продолжали бегать мурашки, волосы на затылке поднялись, между лопатками выступил холодный пот. У нее бешено колотилось сердце, и внутренний голос буквально вопил: Со стороны мужчины выглядели вполне обычно: Эти двое, в азарте от погони, излучали такие волны энергии, что даже те, кто не обладал особыми телепатическими талантами подсознательно чувствовали исходившую от мужчин угрозу.

Она подала ей карандаш и терминал для пластиковой карточки. Женщина нацарапала свое имя и взяла пакет с трусиками. Изабелла улыбнулась следующей покупательнице, молодой мамаше с ребенком в коляске, а внутренний голос продолжал твердить одно слово: Аккуратно свернув ночную рубашку — так, как учили — взяла тонкую оберточную бумагу.

Взяв рубашку, Изабелла направилась в подсобное помещение, хотя и знала, что охотники сразу же заметят ее исчезновение. Но, может, повезет и они не поймут, что она тоже почувствовала их присутствие. В любом случае, даже если им покажется, что ее нет подозрительно долго, охотники сюда не сунутся: Оказавшись на складе, Изабелла бросила ночную рубашку на стол и быстро пошла к двери на пожарную лестницу.

Тут в проходе между двумя стеллажами, уставленными от пола до потолка коробками с нижним бельем, появилась одна из продавщиц, кажется, Дарлин, с ворохом кружевных бюстгальтеров в руках. Изабелла устроилась на работу под вымышленным именем: Анна Карстерс, и только один человек знал об этом, ее бабушка, но неделю назад у Изабеллы возникло подозрение, что ее больше нет в живых.

А если никому не известно твое настоящее имя, то как понять, что ты на самом деле? Изабелла знала, что подобные печальные мысли ни к чему хорошему не приведут, и, пока не доказано обратное, надо верить, что с бабушкой все в порядке. Сейчас лучше подумать о собственной безопасности и постараться уйти от преследователей.

Пожалуй, я устрою себе небольшой перерыв и вниз спущусь по лестнице, чтобы немного размяться. Я так ног по собой не чую — к концу смены просто упаду замертво. Там ее ждет покупательница. Скажи, что пятна все-таки нет — просто так тень легла. Дарлин отправилась в торговый зал, а Изабелла — к пожарной лестнице. Открыв дверь, она увидела туман, клубившийся над бетонными ступенями. А по собственному опыту Изабелла знала: Холодная мгла шла с крыши трехэтажного торгового центра.

Она сейчас находилась на втором. В голове опять зазвучал тот самый голос, который Изабелла впервые услышала в тринадцать лет, когда почувствовала силу своих сверхъестественных способностей. На сей раз от нее требовалось немедленно подняться на крышу и узнать, что там происходит. Времени было в обрез. Мысль о том, что там могут быть охотники и тогда она окажется в ловушке, ей совсем не понравилась. Но, с другой стороны, они могли решить, что девушка спустилась на подземную парковку и уже оттуда выскочила на улицу.

Так что крыша, возможно, не самый худший вариант. Изабелла поймала себя на том, что пыталась оправдать совершенно нелогичный поступок, теряя при этом драгоценное время.

В любом случае наверх она пойдет — чем бы ей это ни грозило. Шаги Изабеллы гулким эхом разносились по всей лестнице. Если охотники решат, что ее слишком долго нет на месте, то быстро поймут, каким путем она сбежала. А когда рискнут выйти на лестницу, то сразу услышат, что их добыча бежит на крышу. Изабелла разулась, взяла балетки в руку и в носках быстро пошла наверх. Она всегда носила удобную обувь без каблуков и брюки, потому что знала — рано или поздно опять придется спасаться бегством.

Последние десять дней были особенно сложными, и Изабелла все чаще спрашивала себя, как долго сможет продержаться. Люди Джулиана Гаррета шли по пятам, и потому ей приходилось постоянно быть начеку. Судя по тому, как легко охотники сегодня подобрались к ней, эта игра в прятки забрала почти все ее силы. Долго она не протянет. Если так себя настраивать, то проще прыгнуть с крыши, чтобы разом решить все проблемы.

В этом мире у нее нет никого, кроме бабушки. Десять дней назад ей пришлось бросить предыдущую работу, разорвать дружеские связи с коллегами. Обычные люди не могли вообразить всю глубину ее одиночества. В отличие от них у Изабеллы не было ничего своего — ни дома, ни друзей, ни родственников, ни даже имени.

В каком-то смысле она вообще не существовала. Вдруг внутри у нее что-то вспыхнуло — ненависть? Изабелла почувствовала прилив энергии и адреналина и еще быстрее бросилась вверх по ступеням. Кое-что свое у нее все-таки было: Если она погибнет, негодяи одержит победу, а этого допустить нельзя. Задыхаясь, Изабелла преодолела последние ступени, и открыв дверь, медленно вышла на крышу, вдыхая ароматный вечерний воздух Аризоны. Вокруг мерцали огни Феникса, Скотсдейла и соседних с ними поселений.

Луна над головой заливала все вокруг серебристым светом. Всю огромную крышу занимали многотонными установки для обогрева и вентиляции. Торговый центр, расположенный в пустыне, без такого оборудования не проработал бы ни дня ни летом, ни зимой.

Изабелла остановилась и осмотрелась в надежде найти другой выход, на случай если охотники настигнут ее тут, и, к счастью, обнаружила еще три пожарные лестницы. Только ледяной туман вел вовсе не к ним, а сияющей рекой струился к краю крыши. Там, на фоне городских огней, четко виднелся женский силуэт.

Только поторопись — у меня совсем нет времени. Изабелла незаметно шагнула вперед, но все еще оставалась слишком далеко от Сандры, чтобы сделать то, что было необходимо. И очень скоро поймут, что я из подсобки не выйду.

И было бы очень неплохо к тому времени мне убраться с крыши. Может, просто травы обкурилась? Я совершенно случайно узнала то, что не предназначалось для моих ушей. Теперь за мной охотятся. Боюсь, они убили мою бабушку, потому что успела с ней поделиться информацией. О черт, у меня правда нет времени на разговоры. Осталось всего-то пара футов — и она сможет коснуться Сандры. Ей был нужен физический контакт. Сандра обернулась к пожарной лестнице и в этот момент Изабелла схватила ее за руку, сфокусировалась и пульсирующим потоком направила на нее энергию.

Изабелла затащила ее за огромный металлический короб с вентиляционным оборудованием и усадила на крышу. Сандра ничего не ответила. Изабелла еще раз направила на нее луч энергии, а потом отпустила руку, но та продолжала неподвижно сидеть, опираясь спиной о высокий как башня короб и смотреть в никуда.

Дверь пожарной лестницы с грохотом открылась. Изабелла сразу поняла, что прятаться без толку: Охотник увидел ее не сразу. Неон фонарей и серебро лунного света блестели на маленьком пистолете, который он держал в руке.

Босс этому не рад. Физический контакт обжег ее электрическим разрядом. Словно сомкнулись телепатические клеммы, и теперь она смогла направить свою энергию прямо в ауру мужчины. Ролинз между тем шагал к краю крыши, завороженно глядя на рассыпанные по пустыне огни далеких городов.

Охотник послушно выполнил приказ, лицо его при этом по-прежнему ничего не выражало. Изабелла ухватила его за запястье, а второго — за плечо, и повела обоих к пожарной лестнице. Когда остановились перед дверью, она вытолкала их и приказала:. Дальше идите, не останавливаясь.

Сейчас, к счастью, преследователи ее послушались. Ролинз пошел вниз первым, напарник — за ним. Изабелла не знала, как долго продлится их состояние, поскольку редко экспериментировала в этой области и не имела достаточного опыта. Но если повезет, то у нее будет время, чтобы выбраться из торгового центра и исчезнуть. Изабелла вернулась к Сандре, взяла за руку и послала в ее ауру пучок энергии. В темноте пылал сверхъестественный огонь. Эфир прорезали сполохи психической энергии.

Ночное небо над Сан-Франциско ярко вспыхивало всеми цветами радуги. Фэллон Джонс, стоявший на балконе своей квартиры, схватился за поручни, чтобы окончательно не потерять связь с реальностью. Пространство вокруг было соткано из причудливых узоров, прекрасных и удивительно сложных узлов и сплетений, которые вели назад, в самое сердце Вселенной. Ему никогда не доводилось видеть ничего красивее этого сияющего великолепия ночи.

Фэллон чувствовал, что если очень постарается, то сможет обнаружить свет первых секунд творения мира и даже ухватить частицу той всеобъемлющей силы хаоса, которая утвердила законы жизни и смерти. Фэллон повернулся и увидел в раздвижных стеклянных дверях его силуэт. Только с приятелем было что-то не так.

Казалось, будто их с Такером разделяет толща воды. Все было таким расплывчатым, что Фэллон никак не мог понять, что у незваного гостя в руках. Что ж, такой уже у этого устройства побочный эффект: Похоже, по сравнению с остальными Джонсами ты настоящий гений, а значит, тем проще тебя будет погубить, не возбуждая подозрений.

Ты все глубже и глубже погружаешься в мир сверхъестественного и, пути назад нет. Многие люди уверены, что человек с таким мощным даром познания хаоса просто обречен. Ты ведь в курсе, какие слухи ходят о мужчинах из вашей семьи, которые наследуют этот талант.

Все знают, что Сильвестр Джонс в итоге совсем спятил. А слухи и факты — разные вещи. Фэллон тряхнул головой и попытался сфокусировать взгляд на Такера. Вселенная вокруг него завертелась, и, чтобы не упасть, он крепко схватился за перила. Наверное, слишком долго верил ему, и теперь наступило время с этим покончить.

Борьба сильнейших и все такое… Кстати, волшебный фонарь может не только создавать те чудесные галлюцинации, которые ты сейчас видишь, но еще и гипнотизировать. Ты ведь почувствовал желание спрыгнуть с балкона? Он попытался было сделать шаг в сторону, но споткнулся и упал на колени. Тебе нужно пройти по хрустальному мосту вон к тому дому.

Оттуда открывается захватывающий вид на сердце Вселенной. Такому искушению невозможно противостоять. Фэллон, что есть силы ухватившись за перила, с трудом поднялся на ноги и попытался сфокусировать взгляд, но яростные вспышки света в ночи не позволяли. Просто перешагни через перила — и сразу на нем окажешься. Далеко внизу по улице двигались странные механизмы, вспыхивали и гасли огни. Просто шагни и иди вперед… В конце пути встретишь волшебника.

Фэллон прищурился и действительно увидел в ночном небе хрустальный мост, маняще вспыхнувший всеми цветами радуги. Прозрачные ступени светились изнутри.