Skip to content

Череп маркиза де Сада Роберт Блох

У нас вы можете скачать книгу Череп маркиза де Сада Роберт Блох в fb2, txt, PDF, EPUB, doc, rtf, jar, djvu, lrf!

Но Мейтленд ничего этого не замечал. Его внимание было поглощено странным свертком под рукой Марко — что-то таинственное, пробуждающее страшное любопытство, было упаковано в бумагу, в которую обычно заворачивают мясо.

Марко, осторожно перемещая сверток с руки на руку, снял свое дешевенькое серое пальто. Он не дожидался приглашения раздеться и сесть. Толстяк удобно устроился в одном из кресел у камина, потянулся к открытой коробке с сигарами и взял одну из них.

Большой круглый сверток на его коленях подпрыгнул в такт неспешным колебаниям его обширного живота. Мейтленд не сводил глаз со свертка. Марко пристально смотрел на Мейтленда. Первым нарушил тишину Мейтленд. Марко расплылся в масляной улыбке. Он быстро затянулся, затем открыл рот, выпустил кольцо дыма и ответил:.

Вы знаете, я бы никогда не пришел к вам, если бы у меня не было настоящей редкости. Так вот, она у меня есть, сэр. Вы и представить себе не можете, что лежит под бумагой, в которую обычно заворачивают мясо, и в данном случае она весьма уместна. Довольно увесистое Может быть, это мяч? Я бы предположил, что это кочан капусты. Да, это вполне можно принять за кочан обыкновенной капусты. Но это не кочан. Марко пожал плечами, улыбнулся и начал отклеивать запечатанные края бумаги.

Кристофер Мейтленд уже не был ни истинным джентльменом, ни радушным хозяином. Но Мейтленд ничего этого не замечал. Его внимание было поглощено странным свертком под рукой Марко — что-то таинственное, пробуждающее страшное любопытство, было упаковано в бумагу, в которую обычно заворачивают мясо.

Марко, осторожно перемещая сверток с руки на руку, снял свое дешевенькое серое пальто. Он не дожидался приглашения раздеться и сесть. Толстяк удобно устроился в одном из кресел у камина, потянулся к открытой коробке с сигарами и взял одну из них.

Большой круглый сверток на его коленях подпрыгнул в такт неспешным колебаниям его обширного живота. Мейтленд не сводил глаз со свертка. Марко пристально смотрел на Мейтленда. Первым нарушил тишину Мейтленд. Марко расплылся в масляной улыбке. Он быстро затянулся, затем открыл рот, выпустил кольцо дыма и ответил:. Вы знаете, я бы никогда не пришел к вам, если бы у меня не было настоящей редкости.

Так вот, она у меня есть, сэр. Вы и представить себе не можете, что лежит под бумагой, в которую обычно заворачивают мясо, и в данном случае она весьма уместна. Довольно увесистое Может быть, это мяч?

Я бы предположил, что это кочан капусты. Да, это вполне можно принять за кочан обыкновенной капусты. Но это не кочан. Марко пожал плечами, улыбнулся и начал отклеивать запечатанные края бумаги. Кристофер Мейтленд уже не был ни истинным джентльменом, ни радушным хозяином. В нем взыграл коллекционер, и он сорвал с него все маски. В это мгновение Мейтленд олицетворял само нетерпение.

Он навис над плечами Марко, когда тот пухлыми пальцами разворачивал бумагу. Марко начал снимать фольгу, разрывая ее на серебряные полоски. Мейтленд ахнул, когда увидел, что показалось под оберткой. Сначала Мейтленд увидел зловеще поблескивающее в свете огня матовое, как слоновая кость, полушарие, а затем — пустые глазницы и носовое отверстие, которому не суждено более вдыхать земные запахи.

Его внимание было поглощено странным свертком под рукой Марко — что-то таинственное, пробуждающее страшное любопытство, было упаковано в бумагу, в которую обычно заворачивают мясо. Марко, осторожно перемещая сверток с руки на руку, снял свое дешевенькое серое пальто. Он не дожидался приглашения раздеться и сесть. Толстяк удобно устроился в одном из кресел у камина, потянулся к открытой коробке с сигарами и взял одну из них.

Большой круглый сверток на его коленях подпрыгнул в такт неспешным колебаниям его обширного живота. Мейтленд не сводил глаз со свертка. Марко пристально смотрел на Мейтленда. Первым нарушил тишину Мейтленд. Марко расплылся в масляной улыбке. Он быстро затянулся, затем открыл рот, выпустил кольцо дыма и ответил:.

Вы знаете, я бы никогда не пришел к вам, если бы у меня не было настоящей редкости. Так вот, она у меня есть, сэр. Вы и представить себе не можете, что лежит под бумагой, в которую обычно заворачивают мясо, и в данном случае она весьма уместна. Довольно увесистое Может быть, это мяч?

Я бы предположил, что это кочан капусты. Да, это вполне можно принять за кочан обыкновенной капусты. Но это не кочан. Марко пожал плечами, улыбнулся и начал отклеивать запечатанные края бумаги. Кристофер Мейтленд уже не был ни истинным джентльменом, ни радушным хозяином. В нем взыграл коллекционер, и он сорвал с него все маски. В это мгновение Мейтленд олицетворял само нетерпение.

Он навис над плечами Марко, когда тот пухлыми пальцами разворачивал бумагу.